經歷上上禮拜無眠無日的加班後 跑去劍湖山跟古坑好好的休息抒壓一下

在飯店看電視時 在music station聽到了這首就超喜歡的~~~

很有一種~嗯 激勵人心的感受?!分享給大家!!!

魔法の言葉を君に贈ろう

把魔法的語言送給你
どんな問いにもそれで即答

不管是什麼問題都能夠馬上回答
安らぎを与え、不安を消し

給你平靜、消除不安
満たす 君のその孤独も

將你心中的那份孤獨也一併填滿

It's alright
心配無いぜ

It's alright 不需要擔心什麼
ほんの小さな事さ

只是很小的事情罷了
気にも留めなくていいから

不要在意就可以了
ほらねいつだって隣は俺がいる

你看吶 不管什麼時候 我都會在你身邊
でもどうしてもシコリが取れない

卻無論怎樣都無法靠近你的心

時に不安がまた君を駆り立てる

當不安又逼迫著你
曇り空隠したように見えぬ明日へ

陰沉的天空中看不見未來
離すな と 差し出した手

「不要離開」 向你伸出手
握ったならばいいか?言うぜ?

握緊好嗎?我要說了

俺が「大丈夫」って言えば君はきっと大丈夫で

我說「沒關係」 你就一定沒關係
もし世界中が君の否定をしても

即使整個世界否定了你
俺が「大丈夫」って言えば君はきっと大丈夫で

我說「沒關係」 你就一定沒關係
俺だけが世界中の否定をしていよう

整個世界的否定都由我來解決

君もよく使うその言葉は

雖然你也常說這句話
間違えて使っているようだな

請在正確的時候說出來
本当は辛いのに辛くないふりを

雖然真的很辛苦 但是卻裝著很輕鬆的樣子
して言うの まるで相槌みたいに

這樣說著 就像只是隨聲附和

心配、迷惑をかけたくないと

不想讓人擔心、不想給人添麻煩
無理をしてる君を見るのは辛いよ

這樣強逼著自己的你 讓人心痛
積み重なったそれが顔に見えた時

看到你堆積著疲勞與悲傷的臉
張りつめた糸が切れた

將那一直繃緊的弦切斷

泣き崩れてしまったあの夜も

那個嚎啕大哭的夜晚
辛い過去の思い出は窓の向こう

帶著痛苦的回憶 看著窗外
抱き寄せてまた耳元で囁こう

緊緊地抱著你 在耳邊輕語
いいか?言うぜ

準備好了嗎?要說了

everythings gonna be alright

everythings gonna be alright

それはきっと私のせいと

這肯定是因為我
君はまた一人で抱える

聽到你又一個人偷偷地
声にならない声が聞こえてる

以幾不可聞的聲音說著
「痛いよ」って

「很難受啊」
荷物、重たいよね?半分持つよ

行李、很重嗎?給我一半吧
I don't care

I don't care
心配してくれてありがとう

謝謝你的關心
でも俺は「大丈夫」です。

但是我「沒關係」的

何も無いように気丈に振る舞い

裝著什麼事也沒有的倔強樣子
人目を避けて一人うずくまり

避開眾人 一個人蹲坐在地上
聴きだそうとする事も難しい

想要詢問出什麼也很困難
そんな強さあまりにも辛い

那樣的堅強實在太辛苦

世界を変えてみせる俺の言葉で

用我的語言改變這個世界給你看
届かせる君の奥の奥底まで

一直傳達到你內心的最深處
何度でも言うぜ 君は決して

要說多少遍都可以 你絕對
間違ってないと

沒有錯

俺が「大丈夫」って言えば君はきっと大丈夫で

我說「沒關係」 你就一定沒關係
もし世界中が君の否定をしても

即使整個世界否定了你
俺が「大丈夫」って言えば君はきっと大丈夫で

我說「沒關係」 你就一定沒關係
辛いならその度言おう何度でも

痛苦的時候 不管多少次都說給你聽

そして世界は君に告げる

然後世界就會告訴你
「あなたはきっと大丈夫」って

「你一定沒關係的」(「你一定可以的」)
心を開いた君に世界中が愛をくれる

整個世界都愛著打開心胸的你
もう言わなくてもいいね コレで最後「大丈夫」と

就算不說也已經沒問題了 這是最後的一句「沒關係」
戻った笑顔 そのままの君で居てよ ずっと

笑容回到你臉上 保持著這樣的你 一直

    全站熱搜

    我的賴xfish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()