剛剛在論壇看文章時 突然看到一個我不懂的字
夯?!
看了半天 還是不知道怎麼唸 就回頭問寶貝知不知道
原來這個字念ㄏㄤ
ㄏㄤ?!
是指我們以前用台語念的那個"ㄏㄤ"嗎?!
上我們偉大的教育部重編國語辭典修訂本查查
嗯?!怎麼好像跟台語的意思有很大的出入啊?!
我記得台語的"ㄏㄤ"應該是指"烘"吧
以下引用自奇摩知識家
然後久而久之大家就這樣用了吧
感覺有點無言
教育部不會之後真的把這個字當作台語來解釋吧...
夯?!
看了半天 還是不知道怎麼唸 就回頭問寶貝知不知道
原來這個字念ㄏㄤ
ㄏㄤ?!
是指我們以前用台語念的那個"ㄏㄤ"嗎?!
上我們偉大的教育部重編國語辭典修訂本查查
3. 夯 部首 大 部首外筆畫 2 總筆畫 5 | |||||||||||||||
注音一式 ㄏㄤ | |||||||||||||||
通用拼音 hang | 注音二式 h ng | ||||||||||||||
|
嗯?!怎麼好像跟台語的意思有很大的出入啊?!
我記得台語的"ㄏㄤ"應該是指"烘"吧
以下引用自奇摩知識家
ㄏㄤ,音"夯",台語,烘也,熱烘烘的意思。例如 :
烘爐(台語) : 小火爐、煤炭爐。
烘!烘!!烘!!!(台語) : 形容灼熱、炙熱、發燒(頭、臉)或溫暖的意思。
引用到當今的時髦用語,的確有"熱門"、"發燒"的意思;就是"當時行"(台語)。
然後久而久之大家就這樣用了吧
感覺有點無言
教育部不會之後真的把這個字當作台語來解釋吧...
全站熱搜
留言列表